武林小说>仙侠修真>乱清>第一六五章 联盟?

关卓凡说道:“回太后,新疆的‘回人’,亦称‘畏兀儿’或‘维吾尔’,先祖大约是回鹘人,血缘上面,和突厥人较为接近;陕甘‘回人’的先祖,则是阿拉伯人和波斯人,二者的来源,是不一样的。…≦,”

“形貌方面,陕甘回人久居内地,和汉人历代交通,彼此亦不乏婚姻之事,因此看上去已不似乃祖那般高鼻深目;新疆的回人,僻处边疆,和中原交通较少,大致还是高鼻深目的样子。”

“咱们称新疆的‘回人’为‘回部’或‘缠回’——所谓‘缠回’,是指回部男子,头戴用白布缠成的帽子。请太后留意,这个称呼,回人以为不雅,十分之不喜欢,臣亦不以其为然,倒不如改成‘维吾尔’好一些——一来,发音上同其自谓较为接近;二来,都算佳字,比较雅驯。”

“称谓上边,叫人家觉得你看不起他,乃生忿怨,实在是划不来,不是生意经。”

慈禧颔首,说道:“这个可以改!左宗棠入疆之前,就可以发布上谕,改‘缠回’为……”

“回太后,是‘维吾尔’。”

“好,就是‘维吾尔’!”

关卓凡面带笑容:“太后圣明!如天之德!新疆的回人,晓得朝廷剀切至意,也就未必肯继续附逆了!”

慈禧心中,亦颇为自得,想了一想,说道:“你方才说,新疆的回人说的不是阿拉伯话,那他们说什么话?”

“回太后。新疆回人说的话。发音上。同突厥话比较接近,不过,书写上,和阿拉伯话却是颇有渊源——嗯,咱们就暂且就称之‘维吾尔话’好了。”

“书写上和阿拉伯话颇有渊源——那是怎么一回事?”

“回太后,这回教,是从阿拉伯传进新疆的,回教的经典。都是以阿拉伯文写就的,所以,这维吾尔话之书写,就用了阿拉伯话的字母。”

“字母?我记得,你说过,嗯,英吉利话有……二十六个字母——就是这个东西了?”

“太后圣明,正是如此。不过,阿拉伯话的字母,和英吉利话的字母。是不一样的;还有,阿拉伯话。有二十八个字母,比英吉利话,多了两个。”

慈禧听得微微头昏,有点绕不过来了,想了一想,说道:“听你这么说,我倒有点糊涂了,这个‘维吾尔话’,既然用的是阿拉伯字母,那么,算不算中国话呢?”

关卓凡说道:“回太后,‘维吾尔话’虽然用了阿拉伯话的字母,但毕竟不是阿拉伯话,新疆是中国的地方,臣以为,这‘维吾尔话’,自然应该算是中国话的。”

慈禧皱了皱眉,说道:“这么一来,除了藏话、蒙话,又多了门‘维吾尔话’——嗯,如果人家说,既然我们和汉话一样,都是中国话,那么,为什么‘官方语言’,偏偏定成了汉话?”

关卓凡微微一笑,说道:“以太后之圣明,其实曷待臣言?既然都是中国话,自然就都有待选。可是,一百个中国人里面,一个藏人、一个蒙人、一个回人、一个维人,再一个满人,剩下的九十五个,都是汉人。蒙、藏、回、维学说汉话,加起来花四分气力,汉人学说蒙、藏、回、维——不拘谁的话,加起来却要花九十五分气力!什么才是生意经,不是一目了然了吗?”

慈禧笑道:“这倒是。”

“还有,以文字而言,藏文、蒙文、维文和阿拉伯文,一字一词,皆由字母拼成,皆为‘拼音文字’——这是洋人的说法,意思是:只表其音,不像其形。中国幅员广大,各地口音殊异,如果文字只表其音,久而久之,难保不各自为政,湖南话弄出湖南字来,广府话弄出广府字来,如是,岂非一塌糊涂,我中华大一统的格局,又何以维系?”

这段话,对于御姐来说,就太深奥了一点,她不由地皱起了眉头。

“汉字却是‘象形文字’——只像其形,不表其音。同一个字,湖南人一种念法,广东人一种念法,听起来全然不同,可意思却是全然一样的——正因为如此,各地口音殊异,笔下写的,却是同一种文字。中华一统,历数千年而不坠,实赖于此!”

慈禧微微张了张嘴,想问一点什么,却又不知从何问起。

若要通前彻后地解释清楚,不是一时半会儿的事儿,为免转移焦点,关卓凡装作没有注意到圣母皇太后的表情,继续往下说:

“最紧要的是,我华夏数千年文明典籍,皆以汉文书就,研究求学,不能不用汉文;传诸后世,亦不能不赖其力。蒙、藏之密宗,回、维之回教,到底是外来的和尚,‘夷狄入中国,则中国之’,密宗也好,回教也罢,应该做的,是‘中国化’——文明教化,有本有末,有先有后,不能颠倒了过来。所以,‘官方语言’,实非汉话不可。”

这段话,御姐自然是听懂了,但是,她沉吟不语。

关卓凡也不着急,耐心地等着。

半响,慈禧轻声说道:“卓凡,满蒙联盟,是祖训。”

这句话,似乎有一点突兀,但关卓凡马上就懂了。有清一朝,对蒙、藏,和对回、维,态度是完全不同的。满蒙联盟,是清朝最重要的统治基础,因为这个,清廷对西藏,亦尽力怀柔。现在,关卓凡主张定汉语为“官方语言”,此政在回区推行,朝廷不会手软,但于蒙区、藏区,就难免犹豫了。

关卓凡点点头,正容说道:“太后训谕,臣谨记在心。臣亦有几句肺腑之言,讲出来也


状态提示:第一六五章 联盟?--第1页完,继续看下一页
回到顶部